lunes

Lección Nº 4: "Los saludos - 인사말"

1.- ¡Hola!

안녕하십니까? – Formal -
안녕하세요! / 안녕하세요? – Casual -
안녕! – Informal –

*En el formal "Siempre debes de usarlo con tono de pregunta".
*En el casual "puede ser una exclamación o una pregunta que será respuesta de la misma manera".
*En el informal "puede ser una exclamación o una pregunta y será respuesta de la misma manera".

2.- ¡Adiós! - ¡Chao!

안녕히 계세요! – Formal (usado por la persona que se va) –
인녕히 가세요! – Formal (usado por la persona que se queda) –
안녕! – Informal (usado solo para despedir informalmente) –

3.- ¡Disculpe! / ¡Perdón!

실례합니다!  Única forma de pedir disculpas de manera formal por interrumpir algo o para disculparse por algo. Ejemplo: El llegar tarde a la escuela o al trabajo. Cuando digo única forma es porque no se puede decir de manera informal solo se puede decir 실례합니다 ya que 실례해요 sigue siendo formal mas no común; solo la manera formal ya que para ser menos formal existe el 미안해요...미안해..etc.

4.- ¡Gracias!

감사합니다! Es una forma formal y muy usada, pues también tiene variantes en el nivel de formalidad como 감사해요, 감사해, 감사감사 (que es una manera muy usada entre universitarios). Existe otra palabra que es 고맙습니다 y aunque esta escrita en su manera formal, no llega a ser tan formal como lo es 감사합니다.

5.- ¡Buenas noches!

안녕히 주무세요! Es una manera formal de despedirte cuando vas a la cama. Ojo: solo lo usas para cuando te retiras para poder ir a dormir. Existe otras expresiones como 잘자요 que aunque es casual no es tan formal como para despedirte de tus abuelos, etc.

6.- ¡Bienvenido!

어서 오세요 es una frase que si bien literalmente significa “Venga pronto”, es traducida como ¡Bienvenido!. Es muy común escucharlo cuando entras a un restaurante o a una tienda por departamentos. Existe otra manera de decirlo que es 환영합니다!. Que está escrito de manera formal.

7.- ¡Hasta la vista! - ¡Hasta luego!

봅시다! Es una expresión que su equivalente en español son esas despedidas, aunque hay otras formas decirlo esta es una de las mas recurrentes  junto con 만나요!.

8.- ¡Felicidades!

축하합니다 Sirve para felicitar a alguien por algo, esta es la manera formal de escribirlo y si por ejemplo se desea decir ¡Feliz cumpleaños! O ¡Felicidades por tu cumpleaños! Se diría así: 생일 축하합니다!. Que también es la manera formal de escribirla.

9.- ¡Buen fin de semana!

주말 보내세요! Expresión usual y casual que sirve para desearle buen fin de semana a alguien usado obviamente los días viernes o sábados.

10.- 먹겠습니다!

Literalmente esta frase significa “Coma bien” o “Comeré bien”. Siempre se utiliza antes de empezar a comer.

11.- 먹었습니다!

Literalmente esta frase significa “Comí bien” o “Comiste bien”. Siempre se utiliza después de terminar de comer.

12.- 다녀오겠어요!

Literalmente esta frase significa “Estaré de vuelta” pero creo que la mejor traducción que se le puede dar en español sería la de ¡Voy y vuelvo!

13.- 다녀오세요!

Esta frase tiene el sentido y/o significado de ¡Buena suerte! (Cuando alguien sale de casa, etc.) o de ¡Buen viaje!, siempre es la respuesta a la frase 다녀오겠어요.



1 comentario: